Intermediate は不規則さのある動詞に関しては変化形が何らかの形で必ず1つくらい見出し語として載ってるので、文法書の変化表と合わせて原型を割り出すのに役立ちます。大辞書にはそういう見出し語はほとんど載っていません。 また、語の説明は大辞書の抜粋ではなく独自の説明で、ときに大辞書よりわかりやすかったりします。
でも、学者になるつもりで勉強するなら、最初からこの大辞書に慣れるよう、これを中心に引くようにしたほうがいいです。中辞典は動詞の変化形を調べるためと、大辞書の例文の単語を調べるためだけにして。(中辞典や abridged、langenscheidt pocketで例文の単語を調べることは非常に多くなっていきますが。) でも、まず中辞典や abridged でさがしてる単語の意味の目安をつかんだ方が、大辞典を調べやすくなりますけど。 または、中辞典でわかりにくいときは必ず大辞典をよく調べる、というふうにして。
この大辞書は、極小の字でびっしり、超見づらく書かれてるので、ざーっと目を走らせて必要な情報を拾う、という調べ方をするとすぐに頭ぐあいが悪くなります。 目をめちゃくちゃに動かして調べると、ほんとに頭ぐあい悪くなり、体に疾患が生じます。 目を秩序立ったしかたで動かす、秩序だったしかたで落ち着いて調べる、ということがふつうにできるようになるまでは、この辞書を引くと体調が悪くなる、という時期がつづくと思います。 2時間かけてたった5語とか3語しか調べれなくていいから、さらには例文の読み込みのために何日も同じ1語しか調べれなくていいから、ゆっくり丹念に調べていく。 一気に調べ上げようとしないで(そうすると無理がかかって体に疾患が生じます)、1つの事を調べるのにも順序を立てて、少しずつゆっくり調べていく。 非常に読解が遅くなりますが、急がば回れです。こうして始めていったほうが40代、50代、60代になったときのギリシャ語理解度が高いでしょう。 上記の誤った調べ方をしていると、いずれ「ギリシャ語=体調不良・病気」というふうになって、研究活動から落伍せざるを得なくなると思います。 この辞書や Smyth のような文法書を体ぐあいを悪くしないように引く方法を、日々考え工夫していく、それがイコールギリシャ語の勉強だと思います。
>>>>>>>>>>>>
ここからは abridged についての感想。
この abridged はすごく便利です。 大きさは intermediate と同じ、ペーパーバック版はクタッと開きっぱなしになります。 収録語数は多いけれど、大辞典にのってるすべての単語がのってるわけではないです。
intermediate (ほかのレビューでぼくが「中辞典」と言ってたの)と同じく、動詞の不規則な変化形が見出し語としてたくさん載っていて、これと田中・松平の変化表があれば Marinone (All the Greek Verbs) はいらないです。ぼくは気分しだいで Marinone もつかいますが。
intermediate は大辞典ほどではないにせよ、やはりかなり見づらい辞書で、例文にもあまり訳がついてないですが、 abridged はまるで現代の辞書みたく整然と見やすく調べやす〜いレイアウトで、説明もけっこう詳しく(大辞典とはちがう説明)、例文すべてに訳がついています。
すごく便利で、これか中辞典だけでコイネー以降の古代後期の単純化・簡単化したギリシャ語はほとんど大部分オーケーかと思います。
ただし、この abridged には致命的欠陥があります。ぼくの持ってるのはこの表紙にコンパスの写真のついたペーパーバックですが、印刷の極悪さが尋常でないです。 かすれたり滲んで判読できないところが夥しくあり、 コラムの半分が真っ白になっていたりするし、 1ページ丸ごと読めないページが、たぶん40枚以上あります。
ちなみに、intermediate の印刷は完璧です。
この頃多かったファルコムのPCからの移植です。オーソドックスなRPGです。前作同様PC版とかなり絵柄がかわっていて好みは分かれるでしょう。少し前作よりテンポが悪くなっています。前作と同じで悪くはないですが全体のグラフィックが雑に書いてある感じです。もう少し丁寧に気合を入れて書き込んで欲しいものです。音などももう少し考えて気合を入れて作って欲しい。
本書はOLDが刊行せられるまでは古典ラテン語辞典の最高峰でした。いまでこそOLDにその地位を明け渡しましたが、それはより新しくより充実した辞書ができたといふ意味でさうなのであつて、何も本書に問題があるわけぢやないし、その価値と生命が失はれたわけではありません。ルイスの本書にせよ、基本辞典にせよ、語義説明や例文が段階に応じて必要十分に与へられてゐますので、ラテン語の段階的な学習に役立ちます。さすがに研究者向けにはどうか知りませんけどね。俺はラテン語を読むときだいたい本書を使つてゐます。ほんたうに必要があればOLDを繙きますが、OLDは大判過ぎて扱ひにくいのですね。本書も大判ではありますが、手頃な大きさに収まつてゐて、扱ひやすく助かります。ただ難点をいへば見出し語の字体が独特なゴシックでやや読みにくい点ですね。基本辞典のはうも同じですけど。でも中途半端な羅和辞典を買ふより本書を買ふはうがずつとお勧めです。使へば使ふほど、読めば読むほど、あぢはひ深くなり、西洋古典研究の含蓄が感じられます。価格もむしろ安いでせう。
現在、日本ファルコムという会社の巨大タイトルの原点。 それ以外にも”ブランディッシュ”シリーズや”イース”シリーズ と並び、日本ファルコムの原点ではないかと思います。 どうしても今のものと比べると、見劣りはしますが当時遊んだ方などは 大変懐かしく思えるのではないでしょうか??
i'm not good at reading English, but i can understand this textbook enough and read every day. i think this reason is to be wrintten simply,interestingly,up to date... Even if you don't like English,... if you study up to date medicine, you should read this Harrison's Principles of Internal Medicine!!
|